If we take the title seriously, then Grattan's time on the platform is not quite death but is close to death, and POB is exploring--as so many young writers do--what it's like, not to die, but to ponder death.
He goes up scaly, harsh top rungs. (Harsh to endure, harsh to think about.)
The green box can stand for his coffin. And green is the color of resurrection. The box is dark green--dark thoughts.
The box isn't there: this is only a Little Death.
If I may interpolate, here are the last two stanzas of a poem I wrote about 20 years ago: the (unstated) background was what it's like to wake up, alone, and remember that there's cancer in you. The box is the bedroom, defined by both light and shadow as one's eyes come open. "Compass and corner" is the daily restrictive business of living. The garden is Eden, from which we're boxed away. The box is also a coffin into which, defined by daylight, we awaken every day.
I wake in a room near that garden,
glowing, in bed, extended, in bed, and today
is happy as pillows
until shadows rush in with clear daylight,
battering for compass and corner,
defining the edges of that one box.
He experiences that "feeling of being at one remove from life" (both Jack and Stephen undergo such a feeling at various times.) That's the "it" which takes up a fairly large passage, nearly a full page, in the middle of the story, and which returns at the end of the story.
Being alone on a high platform is a physical image of the mental or spiritual state of that disassociation. (Is there not a theological word for such a state?) At the end, he's left up there, alone.
Grattan reviews a rather small ambition--to get a job on the estate, but it looks as if he doesn't get it: they leave without him. The vanity of human wishes. The relatives who try to get the job for him live in a :celibate" house. Impotent. All we know of the estate, it seems, is that it's a place where birds are killed.
He reviews a wartime memory. A death, of course. Of a German pilot he shot from the sky, who Grattan thinks "cannot" bail out. (Compare the birds he's there to kill.) A death that he caused and refuses to kill again. (The heir to the estate, his friend, has also been shot down.)
A page from the end, we read: "There was no box, of course; but the box had been there once...But that was by the way...all that mattered was what was coming." At the end, he feels that the rather ambiguous "it" was "here, here and coming on him...But it did not come." Here's another story that works more like a poem where the meanings work underground than like a narrative where the meanings are on the surface. A story of impotence. Like Joyce's Dubliners, where "you could do nothing in Dublin."
The Title Surprised Me. The Little Death is sexual climax, isn't it? La Petite Mort? (Trust the French to know.) Trust John Donne, too. But I don't see any relevance to this in the story, none at all. What's POB up to?
Here is my interpretation of 'The Little Death'.
A young RAF fighter pilot recently demobilised after WW2 is now back at home. He is unqualified and looking for a job. He is from vaguely distinguished Anglo-Irish stock, but probably penniless. Perhaps an orphan he has been brought up by relations. In the war he became very good friends with his "neighbour", the only son of the local gentry, who was killed in action. In the story he is in effect being discreetly vetted for job working for the Agent of the estate, not as one of the game-keepers but perhaps eventually as his successor.
The estate seems to be an old and settled one, and somewhat decayed. It could be almost anywhere in the British Isles where there is managed woodland with systematic rotation of tree planting, but rather than Scotland or Ireland it is probably to be found in a "Saxon" county such as Norfolk, which has large sprawling estates, or north Suffolk and Cambridgeshire where many of the US airbases are still: I think first of the areas around Thetford, which still provides the Ministry of Defence with an airborne dropping zone and facilities for extensive military exercises including the special problems of fighting in woods and/or night patrolling.
The young man has at least one probable, if not a confirmed kill, to his credit. He is a loner by temperament. He is aware that he is under trial and this day could change his life for ever. But although he is a countryman born and bred and suited to a job which everyone has conspired and wants him to have, he lacks the conviction and will to prove his aptness for it. For the experience of shooting down his Messerchmidt has left him with a psychological scar and a determination never to kill again. The job for which he is being tried will require him to carry out routine culls and to do so as sport.
He is somewhat detached from the rest of the shooting party. So he misses the fat lazy pigeons that the beaters throw up, birds that have been left in peace to flourish for years because of the war just ended. This symbolism may be intended.
His sense of déjà vu is very strong. He is returning to the country life - his old Belgian gun shows this. He is once again up at some height as he was as a pilot. He is waiting to pounce on his prey and his shooting reflexes are all keenly and nervously alert. But because of his inner moral conflict he is under extreme stress. The sensation of having been there before is part of a feeling that he has rehearsed for this moment, as if in a play.
This is an interesting story, a sort of prose poem. The phenomenon of being two personalities in the face of action and under stress is treated in Paul Fussell's "The Great War and Modern Memory", to which Charlezzzz has alluded. There is a whole chapter entitled "Theater of War" in which he discusses the particularly British tendency to dramatise (in the neutral sense) action and for the mind to separate into two protagonists, one of which is the observer and the other a semi-automaton programmed to carry out the task before it. He quotes Freud in 1915: "Our own death is indeed unimaginable and whenever we make the attempt to imagine it we can perceive that we really survive as spectators."
The rest of this particular passage runs as follows:
"It is thus the very hazard of military situations that turns them theatrical. And it is their utter unthinkableness: it is impossible for a participant to believe that he is taking part in such murderous proceedings in his own character. The whole thing is too grossly farcical, perverse, cruel, and absurd to be credited as a form of "real life." Seeing warfare as theater provides a psychic escape for the participant: with a sufficient sense of theater, he can perform his duties without implicating his "real" self and without impairing his innermost conviction that the world is still a rational place. Just before the attack on Loos, Major Pilditch testifies to "a queer new feeling these last few days, intensified last night. A sort of feeling of unreality, as if 1 were acting on a stage . . . "
"Carrington testifies to the division of the psyche into something like actor, on the one hand, and spectator, on the other, especially during moments of heightened anxiety when one is "beside oneself." Before an attack, he says, "we checked and explained to one another the details of our plans. By this time I was beside myself and noticed how one ego calmly talked tactics while the other knew that all this energy was moonshine. One half of me was convinced that all this was real; the other knew it was illusion." The actor acts, the spectator observes and records: "I sent word to Sinker to take the morning rum issue round the platoons, and was then left to dissemble before my orderlies." Similarly at Passchendaele, where Carrington and his colleagues found themselves undergoing a bad shelling in an exposed position:
"'We had nothing to do but to sit and listen for the roar of the 5-9's, lasting for five seconds each, perhaps twice a minute. One would be talking aimlessly of some unimportant thing when the warning would begin. The speaker's voice would check for an infinitesimal fraction of a second; then he would finish his sentence, with a studied normality marvellously true to life.'
"Countless wounded soldiers recall dividing into actor and audience at moments of the highest emergency. Stuart Cloete's "Jim Hilton," wounded in the shoulder, makes his way to the rear thus:
"'The curious thing was that he was not here; he was somewhere else. On a high place, . . . looking down at this solitary figure picking its way between the shell holes. He thought: that's young Captain Jim Hilton, that little figure. I wonder if he'll make it. . . . He was an observer, not a participant. It was always like that in war though he had not realized it before. You were never you. The I part of you was somewhere else.'
"And even when the emergency is past the theatrical remains, as Sassoon indicates. Playing the part of wounded young officer for various visitors to the hospital, he alters the role to make it effective with different audiences, just as an actor will often play a matinee broader than an evening performance. If the audience is "Some Senior Officer under whom I'd served," Sassoon is "modest, politely subordinate, . . . quite ready to go out again.""
As to the title of the story "The Little Death", I suspect that Charlezzzz is right in drawing attention to the expression in French "La Petite Mort". In medical language this originally meant any kind of syncope or fainting fit, although as he says, it has come to mean orgasm also. More generally, "mort" expresses the idea of decline. Of course, there is also the Ella Fitzgerald song "Every time we say goodbye" that may be involved in the pun. Strange to say, I can find no quotation involving the notion of to die a little.
Anthony
"The Little Death" starts with a man climbing up a tree. It begins, "He had never felt that sense of having been there before so strongly: climbing up the ladder to the platform, he knew perfectly well that the top rungs would be scaly and harsh, and that there would be a box, a dark green box on top of it.
"There was no box." (p.51)
He gets up to the platform and looks around. Again it's repeated that "there was no box". He goes to "the edge of the unrailed platform, and, repressing a first hint of vertigo (the platform was in gentle motion), he looked over the edge to the shadows, where the keeper still stood, the white of his upturned face showing far below: forty feet, or was it sixty?" (p.51) The keeper calls up to him: "Mr. Grattan," he calls (and thus we learn the man's name). "The horse is under the far side" (p.52) Grattan does not understand the terminology, though he soon realizes it refers to a trestle to sit on. The keeper next tells Grattan that the pigeons usually come in from the right. Then the keeper departs.
Left to himself, Grattan reflects on "that feeling of being at one remove from life ... It was something like one of the stages of drunkenness when a man seems to stand a little to one side of himself, listening to what he says and watching him, but without a great deal of interest." (p.52). Grattan had "an inner life of far greater reality than that which went on around him ... [which] was a kind of awareness and withdrawal to another plane of existence." He had first experienced it as "a boy walking along the tow-path on a summer's evening in the shadows of the heavy, dusty green of the trees, twenty years ago, always there had been something of anticipation in it ... a sense of growing, inevitable crisis." He "awaited" this crisis "calmly"; "it was at once desirable and terrible" (p.53)
Grattan thinks back as well to his life "at his common level". (p.53). He was currently hunting at an estate called Langton ("a very grand place indeed, quite the grandest in a country full of big estates" (p.53))., owned by a Mr. Clifton, near his boyhood home. Grattan had been a friend of young Clifton, who was killed in the war, during the war, and possibly in childhood. Grattan's uncle and three aunts ("dear, kind people: he had lived with them in their celibate house nearly all his life" (pp. 53-54)) "had approved his first boyish acquaintance with the children of the local magnates. 'So suitable,' they said to one another". (p.54) The wartime friendship led to the offer to go hunting, and will possibly also lead to "some as yet undefined employment with the old agent" (p.54)
As Grattan lets birds land all around him without shooting at them, he thinks back to "an unending floor of white cloud, and in the sky was an aeroplane falling and falling, falling forever." (p.55) It was a German plane and the German pilot does not bail out; he falls from Grattan's sight, presumably to his death, and Grattan says aloud, "While I live I shall never kill another living thing." (p.55) He experienced a feeling of deja vu at that time as well.
He fires his rifle "down into the dark shadows", though not at the birds all around him, "Then he fired another two barrels ... That should do for the keeper, he said." (p.56) Then the story ends as follows:
"Again the quiet came back, the curtain dropped fast, and now his mind was glowing with active suspense: it even invaded his body: his heart beat and his stomach was constrained just as it had been with him and he a young boy in his first love. Now it was here, here and coming on him.
"He stood up slowly, with his gun hanging open in his right hand and his left hand wavering to his lips.
"But it did not come. There was only the soft wind and the far off voice of old Mr. Clifton: 'Grattan, we're going along now.' The words drawn out, calling to carry, and the lights and the gentle whine of the car, that died to a throb.
"He made no reply, but turned in the darkness." (p.56)
Charlezzzz and Anthony have already made excellent postings on this story. I want to add a few thoughts to their comments.
Charlezzzz noted that the dark green box that wasn't there at the story's beginning may stand for a coffin (i.e., death) and green a symbol of the resurrection. I see two other possible significances to the color green: first, Grattan had first experienced the feeling of being separated from himself "in the shadows of the heavy, dusty green of the trees", so this separation may also be connected to the box (death), Second, green is of course associated with Ireland. The story has some similarities to the popular song "God Save Ireland" (written by Timothy Daniel Sullivan), where the "noble hearted three" climb the gallows tree to their doom:
Climbed they up the rugged stair; rung their voices out in prayer;
Then, with England's fatal cord around them cast,
Close beneath the gallows tree, kissed like brothers lovingly,
True to home and faith and freedom to the last.
The story is even more similar to William Butler Yeats's poem "An Irish Airman Forsees His Death", with the clouds, the premonition, the acceptance of a coming fate, etc. Here is Yeats's poem:
I KNOW that I shall meet my fate
Somewhere among the clouds above;
Those that I fight I do not hate,
Those that I guard I do not love;
My county is Kiltartan Cross,
My countrymen Kiltartan's poor,
No likely end could bring them loss
Or leave them happier than before.
Nor law, nor duty bade me fight,
Nor public men, nor cheering crowds,
A lonely impulse of delight
Drove to this tumult in the clouds;
I balanced all, brought all to mind,
The years to come seemed waste of breath,
A waste of breath the years behind
In balance with this life, this death.
(Yeats's poem is about Major Robert Gregory, killed in World War I.)
Then there's a third piece of writing the story resembles, a famous passage from The Great Gatsby, which also begins with a man climbing a ladder and ends with (a second man in this case) standing, struggling mentally, his lips agape:
"Out of the corner of his eye Gatsby saw that the blocks of the sidewalks really formed a ladder and mounted to a secret place above the trees -- he could climb to it, if he climbed alone, and once there he could suck on the pap of life, gulp down the incomparable milk of wonder.
"His heart beat faster and faster as Daisy's white face came up to his own. He knew that when he kissed this girl, and forever wed his unutterable visions to her perishible breath, his mind would never romp again like the mind of God. So he waited, listening for a moment longer to the tuning fork that had been struck upon a star. Then he kissed her. At his lips' touch she blossomed for him like a flower and the incarnation was complete.
"... For a moment a phrase tried to take shape in my mouth and my lips parted like a dumb man's, as though there was more struggling upon them than a wisp of startled air. But they made no sound, and what I had almost remembered was uncommunicable forever." (F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby, p. 112)
Here I think we're begining to see a bit of the meaning of the story's title. As Charlezzzz pointed out, the little death (la petite mort -- by the way, should this be la petite morte? or perhaps le petit mort?), as a French expression, has a sexual meaning. O'Brian, as a professional French translator, is hardly likely to have been ignorant of this meaning. Yet "The Little Death" has hardly any hint of sexuality (unless one wants to give a strained Freudian interpretation to the trees, the guns, etc.). There's a mention of the household of his aunts and uncles as "celibate", which isn't much, and then there's one more mention, which is so small as to scarcely be noticeable, but which is, I think, the key to the whole story.
At the end of the story, when the feeling of being outside of himself and impending crisis (which for convenience I'm going to refer to simply as "the feeling") is coming on him, it says, "his heart beat and his stomach was constrained just as it had been with him and he a young boy in his first love". There is thus an identification of the feeling with love. Further, recall that it was as a boy that he first felt the feeling, so that the feeling and the first stirrings of love began at the same time. Finally, recall that his aunts and uncle "approved his first boyish acquaintance with the children of the local magnates". Note that children is plural, so it could not have been just young Clifton that Grattan was acquainted with. There was at least one other, perhaps a young Miss Clifton, and Grattan's acquaintance, and his first love, and the feeling, all began and grew together.
Now look at what's happening with the feeling: Grattan's identity is in crisis; it is changing, perhaps separating from itself. I mentioned in my posting on "Not Liking to Pass the Road Again", how changing, self-created identities is common with several characters in O'Brian: in its most extreme form, Richard Temple creates a completely different persona, pseudo-Temple, as he calls it. Gatsby has his own self-created identity, but it changes and is transformed when thoughts and dreams of Daisy enter into it. Thus we see love leading to a transformation of self-identity. To toss in yet another reference, the best expression I know of this concept is in the song "Fairy Tale of New York", written by Shane MacGowan (at the time, lead singer of the the Irish punk band The Pogues). It's sung as a duet between a man (MacGowan) and a woman (Kirsty MacColl):
He: I could 'a been someone.
She:Well, so could anyone,
Ya took ma dreams from me,
When I first found you.
He: I kept 'em with me, babe,
I put 'em with my own,
Can't make it all alone,
I built my dreams around you.
So where is the death in the story's title? To answer that, let's look at O'Brian's novel, The Catalans. Xavier is speaking: "I will tell you what I mean by the death of the soul. When you no longer have the power to love, when there is no stir of affection anywhere in your being, then your soul is dead. That is the death of your soul. Your soul is dead, and you are damned: you are dead walking, and you are in hell in your own body." (p.96)
So let's look again at what's happening in the story: Grattan has been experiencing a change, a transformation and separation of identity, that was associated with his boyhood love, and this change has been building up over the years, until now, at last, it is building to a head, but rather than being transformed like Gatsby, the change does not come, because its fuel, his feelings of love, are gone. Rather than the birth of a new identity, he has experienced a death of the soul.
Here's a few further thoughts on the story:
Still on the subject of identity, it's interesting to note the characters that act as stand-ins for others. Old Mr. Clifton no doubt sees Grattan as a substitute for young Clifton. Grattan sees the German he shot down as a substitute for young Clifton, and the birds he will not shoot as substitutes for the German. Not to say that these characters are fooled, just that they are looking at one person and seeing another at the same time.
Grattan's determination that, "While I live I shall never kill another living thing" is similar to Stephen Maturin's determination to forswear killing in Master and Commander. Remember Stephen does not take part in the assault on the ship, although he does steer the Sophie. (Though we know how well Stephen lives up to this determination in the later novels.)
Grattan's name is the same as a famous 18th Century Irish parliamentary man, who supported reform and Catholic emancipation, but not violence, and certainly not the '98 rising. The historical Grattan's sympathies seem to have been in line with Stephen's.
The scene at the beginning, where Grattan is forty or sixty feet high, and he represses a touch of vertigo as the platform sways, is reminiscent of many of O'Brian's nautical characters when they climb the mastheads.
Finally, there's the very interesting character of the keeper. The name is the same as that of the menacing keeper of the hoard at the end of "The Happy Despatch"; but whereas the earlier keeper stood in Woolen's way, barring him from escaping up the mountain, Grattan has gotten by his keeper. Grattan is above the keeper and looks down on his white face (a white face, like a skull's, reminiscent of Scott's suggestion during the "Happy Despatch" discussion that the earlier keeper = death. Interestingly, Daisy's face in the passage quoted above is also white, and, while I'm on the subject of colors in The Great Gatsby, the famous green light at the end of Daisy's dock gives yet another possible significance to the green box at the beginning of "Little Death", but I digress...). And then there's the interesting treatment of the keeper at the end of "Little Death". Grattan fires his rifle twice into the dark shadows and says, "That should do for the keeper." The apparent meaning is that Grattan has wasted his shots, but the keeper will hear the sounds and conclude that Grattan is at least trying to shoot at the birds. But there is a bit of ambiguity there. Perhaps instead of shooting for the benefit of the keeper, Grattan is shooting AT the keeper. That would REALLY do for the keeper.
John Finneran
In "The Little Death," O'Brian spends quite a lot of space (for a short story) in describing the FEELING the narrator had, of being somewhat outside of himself, observing himself from a slight distance. It's a feeling I've had occasionally, and I suppose everyone has had it, but I don't know of a WORD for it. Hence, it takes a lot of printed space for the author to convey the description of the emotion.
It's easier to wallow in an emotion if you have a word, a name for it. Joy, misery, elation, perturbed, at some subsconscious level we identify to ourselves that we are melancholy, hypertense, confused, anxious, exhilarated. We may not recognize the emotions, but when someone says, "you seem morose," we can nod, agreeing, or explain why we feel some other mood, examining internally or externally what we are experiencing. If we don't have the word, do we still have the feeling? I believe the feeling is more fleeting, ephemeral, when we can't find the word for it.
The English language is derived from a nation which takes pride in suppressing emotions. Keeping a stiff upper lip. Stolid, impassive, unemotional, rational people. A very great many of the emotion words we do have derive from other languages, more recently than the bulk of the English language derived. I believe the emotions themselves developed better as the words became known. Schadenfreude. Do the Germans have this word because they embody this emotion, or does familiarity with the word make them revel more deeply in the experience? Ennui. Who could possibly experience such an emotion as deeply as a Frenchman, who lived with that all-encompassing combination of boredom AND fatigue AND lassitude long before Americans had ever adopted the word?
Can someone suggest to me other words from other languages which convey emotions we don't have specific English words to describe? IS there a word (in English or any other language) for the feeling Narrator had?
- Susan
=====
"Who wishes to be a meagre sailorman if he can be a learned and enter the
government service? Why, in time you might be an official and never do anything
for remainder of earthly existence. You could grow long fingernails, and become
obese and dignified. " -
Patrick O'Brian
Susan Wenger wrote:
Can someone suggest to me other words from other languages which convey emotions we don't have specific English words to describe?
... élan, panache and banal(ité) (French) for a start, though they're not strictly emotions.
And how about the Chaucerian but still used 'accidie', originally French for the state of sloth or torpor but from the Greek 'akêdia' (being without care or sorrow), which Doug might say is theologically also a sin?
IS there a word (in English or any other language) for the feeling Narrator had?
... aliénation (French).
The nearest I can think of in English is probably too old-fashioned or worn out or else has acquired an unfortunate overlay nowadays, which is a great pity: to be forlorn or estranged. This would give you estrangement, which was virtually the same as the French aliénation.
Anthony
Let's add:
Weltschmerz,
Zeitgeist,
Schadenfreuden,
Gemutlichkeit,
Ausanschauung.
John
Susan Wenger wrote:
IS there a word (in English or any other language) for the feeling Narrator had?
Disassociation, dissociated, distanciation?
Lois
Lois suggested:
Disassociation, dissociated, distanciation?
But these sound to me too like technical words, which is why I was careful to write "aliénation" in the French way where it is normal and usual so far as I know, although the word undoubtedly exists in English without that accent as a bit of psychologist's jargon. I thought - or rather assumed - that Susan was looking for words like "disembodiment" which I had rejected because it didn't exactly cover the situation in the POB short story, although it comes close. This one would be both non-technical and non-poetic and in that sense normal.
The state in which the narrator finds himself there is, as I think I argued earlier, one induced by extreme tension and inner conflict not unlike the one experienced by soldiers about to go into action. POB was obviously trying out his skills in trying to convey it at some length in objective language - like a specimen dissected on a board - while avoiding jargon words which would intrude and sabotage what he was doing by over-explaining. As Susan will perhaps confirm, however unsuccessful it may ultimately be, the same technique is found in POB's poetry: this can also be confined to painting a word picture (as in a Chinese scene entitled A T'ANG LANDSCAPE REMEMBERED) and leaving the reader to imagine and interpret it himself. But it always relies on using ordinary words to get to this point. However, in this poem POB does allow himself some comment and thus pass judgement on what is happening, so a better example might be the (? untitled) poem with the words:
The deep gold of a pomegranate-tree
glowing in the clipped frame of cypresses
on an almond-branch
a robin whistling quietly to itself
light flooding down from the high autumnal sky.
In the Massane wood blue mushrooms are pushing through
the fallen leaves.
In the short story we have been discussing the mind-state is, I would have said, also akin to a trance, but that won't do either to describe all that is going through the narrator's person.
Anthony
--- "Anthony D. Clover"
As Susan will perhaps confirm,
however unsuccessful
it may ultimately be, the same technique is found in
POB's poetry: this
can also be confined to painting a word picture (as in
a Chinese scene
entitled A T'ANG LANDSCAPE REMEMBERED) and leaving the
reader to imagine
and interpret it himself. But it always relies on
using ordinary words
to get to this point.
In the short story we have been discussing the
mind-state is, I would
have said, also akin to a trance, but that won't do
either to describe
all that is going through the narrator's person.
Confirm? Moi? I puzzle over the poetry as I puzzle over
the short stories as I puzzle over episodes in the
novels. It's all written by the same author, but it's
all so different from all the rest of it!
The feelings that he describes, however, recur in
different forms in different people. I think sometimes
he uses his fine vellum paper and quill pen to learn more
about what he's thinking - he describes a physical
setting in richly evocative, multi-sensory terms. He not
only describes the place, he describes the sounds, the
smells, the feeling. It's as if he is putting himself
into that setting, and then describing everything he
senses in order to understand it better himself?
- Susan, short on comprehension here, but enjoying a
sense of wonder
===== "Who wishes to be a meagre sailorman if he can be a learned and enter the
government service? Why, in time you might be an official and never do anything
for remainder of earthly existence. You could grow long fingernails, and become
obese and dignified. " -
In a message dated 11/23/99 12:16:56 PM, a.clover@VIRGIN.NET quotes a POB
poem:
The deep gold of a pomegranate-tree
This kind of poetry, it seems to me, depends upon a general agreement in the
"meaning" behind the images. Using a western-culture sense of the images, we
can let the pomegranate tree can call up a sense of the Persephone myth; and
the cypresses in the next line call up the sad cypress--the tree of
cemetaries. "Autumnal," and "fallen leaves:" more end of life stuff. Blue
mushrooms: huh? Poetry isn't easy.
On the other hand, the light "flooding down:" that's a cliche, aint it?
Nautical, though.
Charlezzzz
To describe a certain state of mind Lois suggested:
Disassociation, dissociated, distanciation?
And Anthony replied 11/23/99
But these sound to me too like technical words, which is why I was
careful to write "aliination" in the French way where it is normal
Anthony
I'm lost about when alienation--or that sort of state--is "normal" for the French, not even being sure about when or if it is normal for Americans.
But you are bringing to mind Sartre in his most existentialist moments, staring at a tree root, and working himself into the kind of state and literary description thereof which has made Frenchmen famous over the ages--as balls of wax, madeleines, and the like, have ever led the French into paroxysms of introspection, and sometimes incomprehensible but timeless masterpieces of literature.
Lois
Lois suggested:
Disassociation, dissociated, distanciation?
But these sound to me too like technical words...
Anthony
Although I don't know them, I believe there are many words in Hindi
and other Indic languages for the various transported states, OBEs
and mystical epiphanies that humans can experience, words that
probably don't connote disease or disturbance the way these English
ones do.
Matt Cranor When we originally discussed "The Little Death" last year, I noted some similarities
between the story and the popular Irish song, "God Save Ireland", as well as
the Yeats poem, "An Irish Airman Forsees His Death". (See http://jfinnera.www1.50megs.com/Death.htm
for my original comments on "The Little Death" and the rest of the original
discussion.)
I've recently come across the origins of the song "God Save Ireland", and
the results are very interesting...
The song was written in 1867 by Timothy Daniel Sullivan, and, even without
knowing its origins, the gist of the song is easy enough to understand:
three Irish patriots (called "the noble-hearted three" in the song) are
ascending the gallows to be hanged, and they cry out bravely:
"God save Ireland," said the heroes; "God save Ireland," said they all:
The song was written in response to an actual event: the hanging of the
"Manchester Matyrs". There was at that time an Irish revolutionary
organization called the Fenian Brotherhood, and, in 1867, two of its leaders
were arrested in Machester, England. On September 18, 1867, thirty Fenians
attacked a prison van in an attempt to rescue their leaders. Over the
course of the attack, an English policeman, Sgt. Brett, was killed. The two
prisoners were successfully rescued, but many of their rescuers were
captured, and the English police set upon the Irish quarter of Manchester,
making wholesale arrests.
Six men were tried for the murder of Sgt. Brett and sentenced to death. Two
of them (Thomas Maguire and Edward O'Meagher Condon) were reprieved, and the
other three ("the noble-hearted three") were hanged on November 23, 1867.
The three hanged men were named William Allen, Michael Larkin, and -- and
this is the significant one for us -- Michael O'Brien.
Michael O'Brien was also the name taken by Mike Russ, Patrick O'Brian (then
Patrick Russ)'s older brother and at least one of the models PO'B used for
Jack Aubrey.
Patrick almost certainly took the name "O'Brian" after his brother, but
where Mike got his name (spelled with an "e") has never been adequately
explained. Dean King, in his biography of of PO'B, suggests the name may
have come from William O'Bryan, the founder of his school, Shebbear College
(King's biography, p. 52), but this suggestion seems to me rather strained.
Mike MAY have
taken his name from the Manchester Matyr, or, even if he didn't, may have
identified himself with his namesake (or Patrick may have identified him,
even if Mike didn't identify himself.)
"The Little Death", it seems to me, is at least partially about Michael Russ
O'Brien's death: like the earlier O'Brien, he is ascending the platform at
the story's beginning, with a remembered green box (p. 51), symbolic of
death, at its top (the green perhaps symbolic of Ireland): "He had never
felt that sense of having been there before so strongly," the story begins
(p. 51).
And, later, when Grattan (the hero of "Little Death") thinks back to his
fatal air duel with the German pilot, he remembers that he had had a sense
of deja vu at that time as well: "up there, above the cloud, he had known
that he had been there before" (p. 55): indeed he had, as Michael Russ
O'Brien.
And like Grattan (as well as like the Irish airman in Yeats's poem), Mike
had had a premonition of death before his fatal mission. Dean King covers
Mike's death on pages 88 and 89 of his biography. Here's King's account of
Mike meeting with Elizabeth Russ, Patrick's estranged wife:
"However, his farewell that day, a sullen 'goodbye', did not cheer
Elizabeth. She could read the serious expression on his tan, chiselled
face.
"'No, not goodbye,' she replied.
"'Yes,' Mike responded, struggling to maintain his composure. He had a
bad feeling. He was about to fly his first combat mission, over German,
where his Lancaster would be very vulnerable to the Luftwaffe's
Messerschmitts and to antiaircraft fire." (p. 88)
Mike Russ died on May 4, 1943, when his plane was shot down over Dortmund,
Germany, killing all seven crewmen aboard, and other than the ending, of
course (where the German plane is shot down), Grattan's air duel in the
story has much in common with Mike's real duel: again he is facing a
Messerschmitt; and what Grattan thinks of the German ("He is not going to
bail out. I think he cannot bail out.", p. 55) could apply to himself.
Another similarity: in the story, before he thinks of the air duel, Grattan
thinks of his uncle and his three aunts, and living in "their celibate house
nearly all his life" (p. 54). In his final visit to England before his
fatal mission, Mike Russ visited what appears to be the real-life equivalent
of the three celibate aunts: "the three spinster Hill sisters, who used to
care for him during holidays at Shebbear" (King's bio, p. 89).
And if the story really is about Mike Russ, we can see the power and the
poignancy of the image that begins Grattan's reminiscence of the fatal duel:
"In some part of Grattan's bowed head there was a picture of a pale, clear
sky, quite clear above an unending floor of white cloud, and in the sky was
an aeroplane falling and falling, falling forever." (p. 55)
John Finneran
I wrote:
Six men were tried for the murder of Sgt. Brett and sentenced to death.
Two of them (Thomas Maguire and Edward O'Meagher Condon) were reprieved, and
the other three ("the noble-hearted three") were hanged on November 23, 1867.
In case anyone was wondering about my creative math above, this should have
read, "FIVE men were tried" etc.
And on the subject of creative Irish math, here's one of my favorite
political quotations (which I've seen with variations, and ascribed to
various Irish politicians):
"Half the lies my enemies tell against me aren't even true; and the other
three-fourths are wildy exaggerated!"
John Finneran
Back when we were discussing PO'B's short story "The Little Death", we
discussed, among other things, the significance of the title.
(See http://jfinnera.www1.50megs.com/Death.htm
for our earlier discussion.)
Well, I've begun re-reading Master and Commander (actually, listening to
Patrick Tull's reading), and I came across another example of PO'B using
the phrase "little death" (indicated below by asterisks).
This is the 6th paragraph of Chapter 4 (p. 121):
"There were plenty of people on the little quarter-deck -- the master at the
con, the quartermaster at the wheel, the marine sergeant and his small-arms
party, the signal midshipman, part of the afterguard, the gun crews, James
Dillon, the clerk, and still others -- but Jack and Stephen paced up and
down as though they were alone, Jack enveloped in the Olympian majesty of a
captain and Stephen caught up within his aura. It was natural enough to
Jack, who had known this state of affairs since he was a child, but it was
the first time that Stephen had met with it, and it gave him a not
altogether disagreable sensation of waking death: either the absorbed,
attentive men on the other side of the glass wall were dead, mere
phantasmata, or he was -- though in that case it was *a strange little
death*, for although he was used to this sense of isolation, of being a
colourless shade in a silent private underworld, he now had a companion, an
audible companion."
Some comments:
The "sense of isolation, of being a colourless shade in a silent private
underworld" sounds much like Grattan (hero of "The Little Death"), and,
indeed, many of PO'B's short story characters. Grattan, like Stephen, had
"an inner life of far greater reality than that which went on around him ...
[which] was a kind of awareness and withdrawal to another plane of
existence." (from "Death", p. 53, of The Rendezvous and Other Stories).
But then the change from the pattern of "The Little Death": "he now had a
companion, an audible companion." If we want to look at this in speculative
biographical terms: we see PO'B using two varying imaginings of his older
brother Mike: dying in air combat (the reality) in "Little Death" (see my
earlier post at the URL above on why I think "Death" is about Mike's death),
and being alive again (the fantasy), an audible companion on the other side
of the glass wall of death, in the character of Jack Aubrey (modelled at
least in part on Michael Russ O'Brien, according to PO'B himself).
So, you see?, the short stories do have some relation to the Aubrey-Maturin
books after all.
John Finneran
The French call an orgasm "the little death" don't they (le petit mort)?
bs
For females, yes. And not just any old orgasm; an especially powerful
one after many close packed previous ones.
Gregg
Patrick O'Brian
Date: Tue, 23 Nov 1999 14:28:16 EST
From: Charles Munoz
glowing in the clipped frame of cypresses
on an almond-branch
a robin whistling quietly to itself
light flooding down from the high autumnal sky.
In the Massane wood blue mushrooms are pushing through
the fallen leaves.
Date: Tue, 23 Nov 1999 15:05:57 -0500
From: u1c04803
Date: Tue, 23 Nov 1999 13:23:40 -0800
From: Matt Cranor
44* 3' 36" N, 123* 9' W
From: John Finneran
Sent: Saturday, December 16, 2000 3:43 PM
"Whether on the scaffold high, or the battlefield we die,
"O what matter, when for Erin dear we fall!"
From: John Finneran
Sent: Monday, December 18, 2000 12:52 AM
From: John Finneran
Sent: Saturday, March 24, 2001 8:07 PM
From: Bob Saldeen
Sent: Saturday, March 24, 2001 5:29 PM
From: Gregg Germain
Sent: Sunday, March 25, 2001 10:17 AM
Return to Main Page